福音家园
阅读导航

使野地的走兽有水喝野驴得解其渴 -诗篇104:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:104:11使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。

新译本:使野地所有的走兽有水喝,野驴得以解渴。

和合本2010版:使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。

思高译本: 供给各种走兽水喝,使野驴也得以解渴。

吕振中版:使野地的走兽有水喝,野驴得以解渴。

ESV译本:they give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.

文理和合本: 饮田原之兽、解野驴之渴兮、

神天圣书本: 致供所饮与田之各兽、其野驴得够饮也。

文理委办译本经文: 俾野驴解渴、百兽得饮兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其给饮与田间各生口。野驴得止其渴。

马殊曼译本经文: 其给饮与田间各生口。野驴得止其渴。

现代译本2019: 走兽得到水喝,

相关链接:诗篇第104章-11节注释

更多关于: 诗篇   野驴   走兽   野地   解渴   经文   田间   百兽   书本   原文   委办   约瑟   esv   sgy   lzz   hhx   吕振中   zj   hhb   span   有水喝   xyb   class   ESV

相关主题

返回顶部
圣经注释