福音家园
阅读导航

她不听从命令不领受训诲不倚靠耶和华不亲近她的 神 -西番雅书3:2

此文来自于圣经-西番雅书,

和合本原文:3:2她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的 神。

新译本:她不听话,也不受管教;她不倚靠耶和华,也不亲近她的 神。

和合本2010版: 不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近它的上帝。

思高译本: 她从不听呼声,又不接受教训;不倚赖上主,也不亲近她的天主。

吕振中版:她不听主的声音,不接受管教;她不倚靠永恆主,不亲近她的上帝。

ESV译本:She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God.

文理和合本: 彼不听命令、不受教诲、不恃耶和华、不亲其上帝、

神天圣书本: 他未有遵其声也、他未奉教训也、他未有依靠神主也、且他之神者、他未趋赴之。

文理委办译本经文: 彼不从命令、不顺诲言、彼之上帝耶和华、不是赖是求、

施约瑟浅文理译本经文: 彼弗听耶贺华言。弗受教。弗靠于耶贺华。不就厥神。

马殊曼译本经文: 彼弗听耶贺华言。弗受教。弗靠于耶贺华。不就厥神。

现代译本2019: 它没有听从上主,也不接受管教。它不倚靠上主,不向上帝祈求帮助。

相关链接:西番雅书第3章-2节注释

更多关于: 西番雅书   耶和华   她不   也不   亲近   上帝   经文   不听   命令   不受   不就   教训   又不   天主   它不   之神   呼声   不接受   不向   书本   不顺   不从   听话   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释