古实人哪你们必被我的刀所杀 -西番雅书2:12
此文来自于圣经-西番雅书,
和合本原文:2:12古实人哪,你们必被我的刀所杀。
新译本:
审判古实与亚述
古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。和合本2010版: 你们古实( [ 2.12] 「古实」包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。)人,也是被我的刀所杀的。
思高译本: 连你们雇士人,也要为我的刀剑所刺透。
吕振中版:你们呢、古实人哪,你们也必给我的刀刺杀。
ESV译本:You also, O Cushites, shall be slain by my sword.
文理和合本: 古实人欤、尔亦必见戮于我刃、
神天圣书本: 又也、尔以太阿比亚辈、亦必以刀而被杀也。
文理委办译本经文: 惟尔古实族、我必加以利刃、
施约瑟浅文理译本经文: 汝古沙辈也被杀以吾刀。
马殊曼译本经文: 汝古沙辈也被杀以吾刀。
现代译本2019: 上主也要击杀古实人。
相关链接:西番雅书第2章-12节注释