福音家园
阅读导航

古实人哪你们必被我的刀所杀 -西番雅书2:12

此文来自于圣经-西番雅书,

和合本原文:2:12古实人哪,你们必被我的刀所杀。

新译本:

审判古实与亚述

古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。

和合本2010版: 你们古实( [ 2.12] 「古实」包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。)人,也是被我的刀所杀的。

思高译本: 连你们雇士人,也要为我的刀剑所刺透。

吕振中版:你们呢、古实人哪,你们也必给我的刀刺杀。

ESV译本:You also, O Cushites, shall be slain by my sword.

文理和合本: 古实人欤、尔亦必见戮于我刃、

神天圣书本: 又也、尔以太阿比亚辈、亦必以刀而被杀也。

文理委办译本经文: 惟尔古实族、我必加以利刃、

施约瑟浅文理译本经文:古沙辈也被杀以吾刀。

马殊曼译本经文:古沙辈也被杀以吾刀。

现代译本2019: 上主也要击杀古实人。

相关链接:西番雅书第2章-12节注释

更多关于: 西番雅书   经文   被杀   所杀   刀剑   埃塞俄比亚   以太   也要   利刃   大部   要为   书本   原文   分和   委办   约瑟   阿比   亚述   xyb   苏丹   古实人哪   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释