福音家园
阅读导航

这事临到他们是因他们骄傲自夸自大毁谤万军之耶和华的百姓 -西番雅书2:10

此文来自于圣经-西番雅书,

和合本原文:2:10这事临到他们是因他们骄傲,自夸自大,毁谤万军之耶和华的百姓。

新译本:由于他们的狂傲,这事就临到他们;因为他们自夸自大,辱骂万军之耶和华的子民。

和合本2010版: 这事临到他们是因他们的骄傲,他们自夸自大,辱骂万军之耶和华的百姓。

思高译本: 这事要临到他们身上,是由于他们的傲慢,因为他们辱骂欺凌了万军上主的百姓。

吕振中版:这事临到他们、是因他们的狂傲,自夸自大以攻击万军之永恆主的人民。

ESV译本:This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.

文理和合本: 因彼骄矜自大、毁谤万军耶和华之民、故必遇此也、

神天圣书本: 此事将临于伊等、因伊之傲倨、因伊谗慝、而自广大着、对神主者、诸军之神之民也。

文理委办译本经文: 昔彼骄泰、自高其心、辱万有之主耶和华民、故罹此鞠凶、

施约瑟浅文理译本经文: 伊将遭此为厥傲。因伊自大而攻军士耶贺华之民矣。

马殊曼译本经文: 伊将遭此为厥傲。因伊自大而攻军士耶贺华之民矣。

现代译本2019: 摩押亚扪的人民要这样被惩罚;因为他们骄傲自大,侮辱上主—万军统帅的子民。

相关链接:西番雅书第2章-10节注释

上一篇:万军之耶和华─以色列的 神说:我指着我的永生起誓:摩押必像所多玛亚扪人必像蛾摩拉都变为刺草、盐坑、永远荒废之地我百姓所剩下的必掳掠他们;我国中所余剩的必得着他们的地 -西番雅书2:9
下一篇:耶和华必向他们显可畏之威因他必叫世上的诸神瘦弱列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他 -西番雅书2:11
更多关于: 西番雅书   耶和华   自大   他们的   这事   经文   因为他们   军士   狂傲   子民   骄傲   百姓   大而   骄矜   遭此   统帅   傲慢   神之   书本   之主   侮辱   此事   原文   其心

相关主题

返回顶部
圣经注释