福音家园
阅读导航

到了我─耶和华献祭的日子必惩罚首领和王子并一切穿外邦衣服的 -西番雅书1:8

此文来自于圣经-西番雅书,

和合本原文:1:8到了我─耶和华献祭的日子,必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。

新译本:「到了我耶和华献祭的日子,我必惩罚首领和王子,惩罚所有穿外族衣服的人。

和合本2010版: 「到了献祭给耶和华的日子,我要惩罚领袖和王子,及所有穿外邦衣服的人。

思高译本: 在祭宴日内,我要惩罚公侯和王室,以及一切穿外邦衣服的人。

吕振中版:当我永恆主宰祭的日子、『我必察罚首领和王子,以及一切穿着外族服装的人。

ESV译本:And on the day of the LORD's sacrifice— “I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.

文理和合本: 至耶和华祭祀之日、必罚牧伯、与诸王子、及凡衣异服者、

神天圣书本: 且将遇于神主之祭之日、以我将临罚其各尊长、同其王之各子、及凡以外夷之裳自穿者也。

文理委办译本经文: 杀戮之期既届、我必罚牧伯、责王子、衣异服者有诛、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之祭日吾即惩治君辈。王子辈。与凡服异服者。

马殊曼译本经文: 耶贺华之祭日吾即惩治君辈。王子辈。与凡服异服者。

现代译本2019: 上主说:「在那献祭的日子,我要惩罚官长、王子,和一切效法外族习俗的人。

相关链接:西番雅书第1章-8节注释

更多关于: 西番雅书   的人   王子   耶和华   我要   外族   日子   经文   首领   衣服   献祭   祭日   外邦   之日   尊长   官长   当我   在那   王室   我将   祭祀   日内   习俗   者也

相关主题

返回顶部
圣经注释