雅各的分不像这些因他是造作万有的主;以色列也是他产业的支派万军之耶和华是他的名 -耶利米书51:19
和合本原文:51:19雅各的分不像这些,因他是造作万有的主;以色列也是他产业的支派。万军之耶和华是他的名。
新译本:那作雅各产业的并不像这些偶像,因为他是万物的创造者;以色列是属他的民族,万军之耶和华是他的名。
和合本2010版: 雅各所得的福分不是这样,因主( [ 51.19] 「主」:原文是「他」。)是那创造万有的,以色列( [ 51.19] 「以色列」是根据一些古卷;原文是「他」。)是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
思高译本: 那位作雅各伯产业的,与它们却完全不同,因为他是万物的造主,以色列是作他产业的支派;他的名字叫「万军的上主」。
天主的鎚子
吕振中版:那做雅各业分的、并不像这些;因爲他是形成万有的;以色列是他产业的族派;万军之耶和华是他的名。
ESV译本:Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.
文理和合本: 雅各之业非若是、彼造万物、以色列为其嗣业之族、万军之耶和华、乃其名也、○
神天圣书本: 牙可百之分者非似伊等、乃他为万物之成造者、且以色耳为他之枝、其名号者乃诸军之神主者也。
文理委办译本经文: 雅各所崇之上帝不若是、彼造万物、简以色列族为民、万有之主耶和华其名也。
施约瑟浅文理译本经文: 牙可百之分非似之。盖其为万物之造者。以色耳勒为厥业之棍。军之耶贺华为厥名。
马殊曼译本经文: 牙可百之分非似之。盖其为万物之造者。以色耳勒为厥业之棍。军之耶贺华为厥名。
现代译本2019: 雅各的上帝不像这些偶像;
相关链接:耶利米书第51章-19节注释