福音家园
阅读导航

所以耶和华─万军之 神如此说:因为百姓说这话我必使我的话在你口中为火使他们为柴;这火便将他们烧灭 -耶利米书5:14

此文来自于圣经-耶利米书,5:14所以耶和华─万军之 神如此说:因为百姓说这话,我必使我的话在你口中为火,使他们为柴;这火便将他们烧灭。因此,耶和华万军之 神这样说:「因他们说了这话,我必使我的话在你口中成为火,使这人民成为柴,火要把他们吞灭。 所以耶和华-万军之上帝如此说:「因为他们说这话,看哪,我必使我的话在你口中为火,使这百姓为柴,火便将他们烧灭。 为此,上主万军的天主这样说:「因为他们说了这话,看,我必使我的话在你的口中成为火,使这人民成为木柴,将他们吞灭。因此永恆主万军之上帝这么说:他们旣说了这话,你就看吧,我必使我的话在你口中作爲火,而这人民作爲柴,火便将他们烧灭掉。Therefore thus says the LORD, the God of hosts: “Because you have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall consume them. 故万军之上帝耶和华曰、为彼言是、我必使我言在尔口为火、斯民为薪而焚之、 故此神主者诸军之神如此曰、因尔等讲此言也。视哉、我将使我言在尔之口为火然、且此种人为柴然、则将烧吞伊等。○ 万有之上帝耶和华、告先知曰、尔传我命、民弃之若此、我必以命为火、以民为柴、焚燬务尽。 故主万有之天主如是云、因尔曹有斯言、故我必使我言于尔口为火、使民为薪、焚燬务尽、 故军之神耶贺华。云。因尔说此言。而我将使吾言在尔口。如火。斯民如木。火将焚之。【併于上节】

相关链接:耶利米书第5章-14节注释

更多关于: 耶利米书   使我   耶和华   这话   口中   说了   上帝   便将   此言   这人   因为他们   天主   之神   如火   先知   万有   百姓   木柴   你就   要把   而我   我将   使他   而这   将使   此种

相关主题

返回顶部
圣经注释