那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷先知耶利米囚在护卫兵的院内在犹大王的宫中; -耶利米书32:2
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:32:2那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷,先知耶利米囚在护卫兵的院内,在犹大王的宫中;
新译本:那时,巴比伦王的军队正在围困耶路撒冷,耶利米先知被囚禁在犹大王宫中卫兵的院子里。
和合本2010版: 那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷,耶利米先知被囚在犹大王宫中护卫兵的院内;
思高译本: 那时巴比伦王的军队正围攻耶路撒冷,耶肋米亚先知被幽禁在犹大王室监狱的庭院裏。
吕振中版:那时候巴比伦王的军队围困着耶路撒冷,神言人耶利米被关在护卫监的院子,就是在犹大王宫的。
ESV译本:At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard that was in the palace of the king of Judah.
文理和合本: 维时、巴比伦王军旅围耶路撒冷、先知耶利米幽于护军之院、在犹大王宫中、
神天圣书本: 盖于当时巴比伦王之军围攻耶路撒冷、且达未来者耶利米亚被囚在牢之院于如大王之室也。
文理委办译本经文: 当时巴比伦王帅师、围耶路撒冷、先知耶利米幽于外狱、在犹大王宫侧、
施约瑟浅文理译本经文: 盖是时巴比伦王之军围困耶路撒冷 耶利未亚先知被禁在如大王府内之监堂。
马殊曼译本经文: 盖是时巴比伦王之军围困耶路撒冷 耶利未亚先知被禁在如大王府内之监堂。
现代译本2019: 那时,巴比伦王的军队正在围攻耶路撒冷,我被拘禁在王宫的监狱里。
相关链接:耶利米书第32章-2节注释