福音家园
阅读导航

看哪耶和华的忿怒好像暴风已经发出;是扫灭的暴风必转到恶人的头上 -耶利米书30:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:30:23看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。

新译本:看哪!耶和华的旋风,在震怒中发出,是横扫的狂风,必捲到恶人的头上。

和合本2010版: 看哪,耶和华的愤怒如暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。

思高译本: 看上主的愤怒,如暴风怒号,如横扫的暴风,在恶人的头上旋转。

吕振中版:看哪,永恆主的旋风!他的震怒已经发出!横吹直扫的狂风,必旋转到恶人的头上。

ESV译本:Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

文理和合本: 耶和华之怒已发、有若暴风飓风、击彼恶人之首、

神天圣书本: 视哉、神主之旋风猛然出去、为常作之旋风、且于恶辈之首上将痛然而落。

文理委办译本经文: 惟我震怒、使风骤起、飘摇震撼、罚彼恶徒、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华之大风带热出。一阵大暴风即痛苦落于恶者之首上。

马殊曼译本经文:耶贺华之大风带热出。一阵大暴风即痛苦落于恶者之首上。

现代译本2019: 瞧吧,上主的烈怒像强烈的旋风,在坏人头上旋转。

相关链接:耶利米书第30章-23节注释

更多关于: 耶利米书   暴风   头上   恶人   耶和华   旋风   之首   经文   风带   转到   之大   狂风   愤怒   痛苦   恶徒   飓风   上将   书本   坏人   已发   原文   委办   约瑟   忿怒

相关主题

返回顶部
圣经注释