二年之内我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地 -耶利米书28:3
和合本原文:28:3二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。
新译本:在两年之内,我必把耶和华殿中的一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。
和合本2010版: 二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掳掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿,都带回此地。
思高译本: 还有两年,我就要取回巴比伦王拿步高,由这地方取去,带往巴比伦的一切上主殿宇的器皿,再放在这地方,
吕振中版:两年以内、我必将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦去的器皿,就是永恆主殿中的一切器皿、都带回这地来。
ESV译本:Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
文理和合本: 二年期届、耶和华室之器、即巴比伦王尼布甲尼撒、自此迁至巴比伦者、我必返之、
神天圣书本: 于二全年之间、我将再取来至此所以神主家之各器、为巴比伦王尼布加尼撒耳由此处所携至巴比伦者。
文理委办译本经文: 昔巴比伦王尼布甲尼撒迁我殿之器皿、自斯邑至巴比伦、若二载之期已届、我必返之于故土。
施约瑟浅文理译本经文: 两年内吾即带回耶贺华堂之器至斯地。即巴比伦王尼布加尼色耳取自斯地而带至巴比伦者也。
马殊曼译本经文: 两年内吾即带回耶贺华堂之器至斯地。即巴比伦王尼布加尼色耳取自斯地而带至巴比伦者也。
现代译本2019: 在两年内,尼布甲尼撒王掠夺到巴比伦去的圣殿器皿,我要全部运回这地方。
相关链接:耶利米书第28章-3节注释