惟有你的眼和你的心专顾贪婪流无辜人的血行欺压和强暴 -耶利米书22:17
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:22:17惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。
新译本:「但你的眼你的心甚么都不顾,只顾你的不义之财,只知流无辜人的血,施行欺压和迫害的事。」
和合本2010版: 你的眼和你的心却专顾不义之财,流无辜人的血,行欺压和残暴。
思高译本: 至于你,你的眼和心,只顾私利,只知流无辜者的血,施行欺压和勒索。
吕振中版:但你的眼你的心却不顾别的,只顾你的不义之财,逕流无辜人之血,直行欺压人压制人的事。
ESV译本:But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
文理和合本: 惟尔心目、专务贪婪、流无辜之血、行强迫暴虐、
约雅敬之祸
神天圣书本: 但尔之眼之心、止为贪欲而已、且为流无辜之血、而为使暴虐、而为行强也。
文理委办译本经文: 惟尔纵心目之欲、贪婪不已、强据虐遇、而杀无辜。
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔之眼与心专于悭吝。流无罪者之血。及行欺压亏负而已。
马殊曼译本经文: 惟尔之眼与心专于悭吝。流无罪者之血。及行欺压亏负而已。
现代译本2019: 但你只贪图自己的利益;
相关链接:耶利米书第22章-17节注释