福音家园
阅读导航

我何时论到一邦或一国说要建立、栽植; -耶利米书18:9

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:18:9我何时论到一邦或一国说,要建立、栽植;

新译本:同样,我甚么时候宣布要建立、栽植一邦或一国,

和合本2010版: 我何时论到一邦或一国说,要建立、栽植;

思高译本: 或者,我一时想对一个民族或一个国家,决意要建设,要栽培,

吕振中版:我甚么时候论到一邦或一国说,要建立,要栽植,

ESV译本:And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,

文理和合本: 我论一族、或论一国之时、言欲植之、建之、

神天圣书本: 且于我言及何邦、为建之、种之之时、

文理委办译本经文:如我命邦国、必当开创、立其坵基、而彼邦国、不从我命、作恶不悛、则我欲锡之福、必不行焉。

警犹大人必受惩罚因行悖逆

施约瑟浅文理译本经文: 又吾论邦国以建以树之之时。

马殊曼译本经文: 又吾论邦国以建以树之之时。

现代译本2019: 无论什么时候我宣布要栽培,建立一个国家,

相关链接:耶利米书第18章-9节注释

更多关于: 耶利米书   之时   一国   经文   邦国   一个国家   犹大   什么时候   从我   书本   想对   原文   我欲   之福   委办   约瑟   民族   hhb   sgy   esv   吕振中   lzz   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释