于是以色列全家都要得救如经上所记:必有一位救主从锡安出来要消除雅各家的一切罪恶; -罗马书11:26
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:11:26于是以色列全家都要得救。如经上所记:必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶;
新译本:这样,全以色列都要得救,如经上所记:「拯救者必从锡安出来,除掉雅各家的不敬虔的心;
和合本2010版: 以色列全家都要得救。如经上所记:「必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家一切不虔不敬。」
思高译本: 那时,全以色列也必获救,正如经上所载:「拯救者必要来自熙雍,从雅各伯中消除不敬之罪;
吕振中版:全以色列纔会得救;正如经上所记:『那援救者必从锡安出来,他必使不虔之心转离雅各』;
ESV译本:And in this way all Israel will be saved, as it is written, “The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob”;
文理和合本: 如是以色列全族悉得救也、如经云、将有救者自锡安而出、革雅各之不虔、
神天圣书本: 致以色耳以勒如是全获救、即如经云、由旬救极将来、而远恶逆于牙可百者、
文理委办译本经文: 如经云、救主必出郇城、革雅各之不虔、
施约瑟浅文理译本经文: 如是以色耳勒全获救。如经云救极者将由西闰而来。而远恶逆于牙可百。
马殊曼译本经文: 如是以色耳勒全获救。如经云救极者将由西闰而来。而远恶逆于牙可百。
现代译本2019: 到那时全部的以色列人终必得救。正如圣经所说:
相关链接:罗马书第11章-26节注释