法利赛人也问他是怎么得看见的瞎子对他们说:他把泥抹在我的眼睛上我去一洗就看见了 -约翰福音9:15
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:9:15法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。」
新译本:法利赛人又问他是怎样可以看见的。他告诉他们:「耶稣把泥抹在我的眼上,我一洗就看见了。」
和合本2010版: 法利赛人又问他是怎么得看见的。他对他们说:「他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就看见了。」
思高译本: 于是,法利塞人又诘问他怎样看见了。那人就向他们说:「他把泥放在我的眼上,我洗了,就看见了。」
吕振中版:于是又一次法利赛人也问那人是怎么得看见的。那人对他们说:『他把泥铺在我的眼睛上;我一洗,便能看见了。』
ESV译本:So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”
文理和合本: 法利赛人亦问其何以得明、对曰、彼敷泥于我目、我洗而明也、
神天圣书本: 时𠵽唎哂辈亦再问其如何得见。其答曰、他放泥在我目上。我方洗而得见。
文理委办译本经文: 𠵽唎㘔人问如何得明、曰、彼以泥涂我目、我洗而明、
施约瑟浅文理译本经文: 时𠵽唎哂辈亦再问其如何得见。其答曰。他涂泥在我目上。我洗而即得见。
马殊曼译本经文: 时𠵽唎哂辈亦再问其如何得见。其答曰。他涂泥在我目上。我洗而即得见。
现代译本2019: 法利赛人又一次盘问那个人是怎样得看见的。他告诉他们:「他用泥抹我的眼睛,我一洗就能看见。」
相关链接:约翰福音第9章-15节注释