福音家园
阅读导航

他们回答说:你也是出于加利利吗?你且去查考就可知道加利利没有出过先知 -约翰福音7:52

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:7:52他们回答说:「你也是出于加利利吗?你且去查考,就可知道加利利没有出过先知。」

新译本:他们回答:「你也是从加利利出来的吗?你去考查一下,就知道先知是不会从加利利兴起的。」

和合本2010版: 他们回答他说:「你也是出自加利利吗?你去查考就知道,加利利是不出先知的。」

犯姦淫时被捉的女人

思高译本: 他们回答他说:「难道你也是出自加里肋亚么?你去查考,你就能知道:从加里肋亚不会出先知的。」

吕振中版:他们回答他说:『难道连你也是出于加利利么?你去探索,就可以看清楚:神言人是不从加利利兴起来的。』

ESV译本:They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”

文理和合本: 众曰、尔亦出自加利利乎、可考而知、无先知自加利利起也、○

神天圣书本: 伊等谓之曰、尔亦由加利利来乎、究察盖出加利利无先知起。

文理委办译本经文: 曰、尔亦来自加利利乎、可考而知、无先知由加利利起也、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等谓之曰。尔亦由加利利来乎。稽究。盖自加利利无出预知者。

马殊曼译本经文: 伊等谓之曰。尔亦由加利利来乎。稽究。盖自加利利无出预知者。

现代译本2019: 他们说:「难道你也是加利利人吗?去查考圣经就知道,加利利是不会出先知的。」

相关链接:约翰福音第7章-52节注释

更多关于: 约翰福音   先知   利利   你去   他说   加里   经文   谓之   你也   就知道   而知   就能   不出   是从   就可   出过   圣经   书本   不从   就可以   连你   原文   委办   你且

相关主题

返回顶部
圣经注释