那人立刻痊癒就拿起褥子来走了 -约翰福音5:9
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:5:9那人立刻痊癒,就拿起褥子来走了。
新译本:那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。那天正是安息日。
和合本2010版: 那人立刻痊癒,就拿起自己的褥子走了。那天是安息日,
思高译本: 那人便立刻痊癒了,拿起自己的床,行走起来;那一天正是安息日。
吕振中版:那人立刻得康健,就拿起他的铺盖来,走路了。那天是安息日。
ESV译本:And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath.
文理和合本: 其人即愈、取榻而行、○
神天圣书本: 其人立即得愈、举带床而走、又是日为[口撒]咟日
文理委办译本经文: 其人立愈、取床而行、是日乃安息日、○
犹太人因欲害耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 其人立即得痊。举床而走焉。夫是日为[口撒]咟日。
马殊曼译本经文: 其人立即得痊。举床而走焉。夫是日为[口撒]咟日。
现代译本2019: 那人立刻好了,拿起他的褥子走了。
相关链接:约翰福音第5章-9节注释