福音家园
阅读导航

那人立刻痊癒就拿起褥子来走了 -约翰福音5:9

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:5:9那人立刻痊癒,就拿起褥子来走了。

新译本:那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。那天正是安息日。

和合本2010版: 那人立刻痊癒,就拿起自己的褥子走了。那天是安息日,

思高译本: 那人便立刻痊癒了,拿起自己的床,行走起来;那一天正是安息日。

吕振中版:那人立刻得康健,就拿起他的铺盖来,走路了。那天是安息日。

ESV译本:And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath.

文理和合本: 其人即愈、取榻而行、○

神天圣书本: 其人立即得愈、举带床而走、又是日为[口撒]咟日

文理委办译本经文: 其人立愈、取床而行、是日乃安息日、○

犹太人因欲害耶稣

施约瑟浅文理译本经文: 其人立即得痊。举床而走焉。夫是日为[口撒]咟日。

马殊曼译本经文: 其人立即得痊。举床而走焉。夫是日为[口撒]咟日。

现代译本2019: 那人立刻好了,拿起他的褥子走了。

相关链接:约翰福音第5章-9节注释

更多关于: 约翰福音   安息日   拿起   那人   褥子   走了   其人   那天   经文   自己的   而走   日为   而行   犹太   耶稣   好了   又是   铺盖   书本   人因   原文   委办   约瑟   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释