耶稣就对他们说:我父做事直到如今我也做事 -约翰福音5:17
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:5:17耶稣就对他们说:「我父做事直到如今,我也做事。」
新译本:耶稣却对他们说:「我父作工直到现在,我也作工。」
和合本2010版: 耶稣就回答他们:「我父做事直到如今,我也做事。」
思高译本: 耶稣遂向他们说:「我父到现在一直工作,我也应该工作。」
吕振中版:耶稣就回答他们说:『我父作工直到现在,我也作工。』
ESV译本:But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”
文理和合本: 耶稣曰、我父至今行事、我亦行之、
神天圣书本: 且耶稣答伊曰、我父至今行作、我亦行作矣。
文理委办译本经文: 耶稣曰、我父为之、至于今、我亦为之、
施约瑟浅文理译本经文: 且耶稣答伊曰。吾父至今行作。我亦行作矣。
马殊曼译本经文: 且耶稣答伊曰。吾父至今行作。我亦行作矣。
现代译本2019: 耶稣对他们说:「我父亲一直在工作,我也该照样工作。」
相关链接:约翰福音第5章-17节注释