西门•彼得就去(或译:上船)把网拉到岸上那网满了大鱼共一百五十三条;鱼虽这样多网却没有破 -约翰福音21:11
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:21:11西门•彼得就去(或译:上船),把网拉到岸上。那网满了大鱼,共一百五十三条;鱼虽这样多,网却没有破。
新译本:西门.彼得就上船,把网拉到岸上;那网满了大鱼,共有一百五十三条。鱼虽然这么多,网却没有破。
和合本2010版: 西门‧彼得就上船,把网拉到岸上,网裏满了大鱼,共一百五十三条;虽然鱼这样多,网却没有破。
思高译本: 西满 伯多禄便上去,把网拉上岸来,网裏满了大鱼,共一百五十三条;虽然这么多,网却没有破。
吕振中版:西门彼得就上船,把网子拉到岸上;满有大鱼一百五十三条;虽然这么多,网子却没有破裂。
ESV译本:So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn.
文理和合本: 西门彼得遂往、曳网上岸、内牣大鱼百五十有三、鱼虽多而网弗裂、
耶稣与门徒共食
神天圣书本: 西们 彼多罗返去拉岸上其网满以大鱼一百五十三尾、惟虽如是多尚且网不被裂开。
文理委办译本经文: 西门 彼得往曳网上岸、盛大鱼计百五十三、鱼虽多而网不裂、
施约瑟浅文理译本经文: 西们 彼多罗即去拉网到岸。其网满以大鱼。一百五十三尾。盖虽如是多。然其网未曾被裂。
马殊曼译本经文: 西们 彼多罗即去拉网到岸。其网满以大鱼。一百五十三尾。盖虽如是多。然其网未曾被裂。
现代译本2019: 西门‧彼得到船上去,把网拖到岸上;网里都是大鱼,一共有一百五十三条。虽然有这么多鱼,网却没有破。
相关链接:约翰福音第21章-11节注释