福音家园
阅读导航

说了这话就转过身来看见耶稣站在那里却不知道是耶稣 -约翰福音20:14

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:20:14说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。

新译本:马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。

和合本2010版: 说了这些话,她转过身来,看见耶稣站在那裏,却不知道他是耶稣。

思高译本: 说了这话,就向后转身,见耶稣站在那裏,却不知道他就是耶稣

吕振中版:说了这些话,就向后转身,见耶稣站着,却不知道是耶稣。

ESV译本:Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.

文理和合本: 言时、反身见耶稣立、不知其为耶稣也、

神天圣书本: 言此毕转身见耶稣站立、惟弗知为耶稣

文理委办译本经文: 言竟、顾见耶稣立、而不知其为耶稣

施约瑟浅文理译本经文: 言此毕。转身见耶稣站立。惟弗知是耶稣

马殊曼译本经文: 言此毕。转身见耶稣站立。惟弗知是耶稣

现代译本2019: 说了这话,马利亚转身,看见耶稣站在那里,可是还不知道他就是耶稣。

相关链接:约翰福音第20章-14节注释

上一篇:天使对她说:妇人你为甚么哭?她说:因为有人把我主挪了去我不知道放在那里 -约翰福音20:13
下一篇:耶稣问她说:妇人为甚么哭?你找谁呢?马利亚以为是看园的就对他说:先生若是你把他移了去请告诉我你把他放在哪里我便去取他 -约翰福音20:15
更多关于: 约翰福音   耶稣   说了   站在   经文   这话   身来   其为   他是   还不   站着   书本   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   class   hhb   马利亚   zj   span   xyb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释