犹太人回答说:我们有律法按那律法他是该死的因他以自己为 神的儿子 -约翰福音19:7
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:19:7犹太人回答说:「我们有律法,按那律法,他是该死的,因他以自己为 神的儿子。」
新译本:犹太人回答:「我们有律法,根据那律法,他是该死的,因为他自命为 神的儿子。」
和合本2010版: 犹太人回答他:「我们有律法,按照律法,他是该死的,因为他自以为是上帝的儿子。」
思高译本: 犹太人答覆他说:「我们有法律,按法律他应该死,因为他自充为天主子。」
比拉多再审耶稣
吕振中版:犹太人回答他说:『我们有律法,按那律法、他应该死,因爲他拿自己当做上帝的儿子。』
ESV译本:The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”
文理和合本: 犹太人曰、我侪有律、依律彼当死、以其擅为上帝子也、
彼拉多复审
神天圣书本: 如大辈答之曰、我有一法、且依是法其该死、因专自为神之子。
文理委办译本经文: 犹太人对曰、我有律、彼自为上帝子、按我律、罪当死、○
彼拉多覆审犹太人极力求彼拉多杀耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 如大辈答之曰。我们有一条律。且依是律其该死。因自称为神之子。
马殊曼译本经文: 如大辈答之曰。我们有一条律。且依是律其该死。因自称为神之子。
现代译本2019: 群众说:「我们有法律,根据那法律他是该死的,因为他自命为上帝的儿子。」
相关链接:约翰福音第19章-7节注释