福音家园
阅读导航

你们多结果子我父就因此得荣耀你们也就是我的门徒了 -约翰福音15:8

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:15:8你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。

新译本:这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。

和合本2010版: 你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是( [ 15.8] 「是」:有古卷是「成为」。)我的门徒了。

思高译本: 我父受光荣,即在于你们多结果实,如此你们就成为我的门徒。

吕振中版:使你们多结果子、而成爲我的门徒;于此我父就得荣耀了。

ESV译本:By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.

文理和合本: 尔实孔繁、我父于此而荣、而尔乃为我徒也、

神天圣书本: 若尔多结实我父则现荣矣、如是尔为我门徒。

文理委办译本经文: 尔繁实、我父以此而荣、尔诚我徒矣、

施约瑟浅文理译本经文: 若汝多结实。吾父则现荣矣。如是汝为我门徒。

马殊曼译本经文: 若汝多结实。吾父则现荣矣。如是汝为我门徒。

现代译本2019: 我父亲将因你们结很多果实而得到荣耀,而你们也因此成为我的门徒。

相关链接:约翰福音第15章-8节注释

更多关于: 约翰福音   门徒   荣耀   为我   经文   结实   也就是   于此   而成   就得   使你   果子   即在   果实   书本   光荣   原文   委办   约瑟   父亲   尔多   lzz   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释