福音家园
阅读导航

不是你们拣选了我是我拣选了你们并且分派你们去结果子叫你们的果子常存使你们奉我的名无论向父求甚么他就赐给你们 -约翰福音15:16

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:15:16不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求甚么,他就赐给你们。

新译本:不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求甚么,他必定赐给你们。

和合本2010版: 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求甚么,他会赐给你们。

思高译本: 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并派你们去结果实,去结常存的果实;如此,你们因我的名无论向父求什么,他必赐给你们。

吕振中版:不是你们拣选了我,乃是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,并使你们的果子得以长存,使你们奉我的名无论向父求甚么,他就给你们。

ESV译本:You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.

文理和合本: 非尔选我、乃我选尔立尔、俾尔往而实、且俾尔实恆存、致尔以我名求父者、父则赐尔、

神天圣书本: 尔未选我、我乃选尔、及命尔往去结实、致汝结之实、可存、又致汝向父、而为我名不拘所求、则可以之而施汝。

文理委办译本经文: 非尔选我、乃我选尔、命尔结实、而实恆在、则托我名求父者、可赐尔、

施约瑟浅文理译本经文: 尔未选我。乃我选尔。及命汝去结实。致尔结之实可存。又致尔向父。而为我名无论所求。则可以之而赐尔。

马殊曼译本经文: 尔未选我。乃我选尔。及命汝去结实。致尔结之实可存。又致尔向父。而为我名无论所求。则可以之而赐尔。

现代译本2019: 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且指派你们去结那常存的果实。你们奉我的名,无论向父亲求什么,他一定赐给你们。

相关链接:约翰福音第15章-16节注释

更多关于: 约翰福音   赐给   果子   结实   你们的   为我   经文   所求   使你   则可   他就   以之   果实   好使   他会   并使   书本   原文   委办   约瑟   父亲   并派   onclick   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释