父啊愿你荣耀你的名!当时就有声音从天上来说:我已经荣耀了我的名还要再荣耀 -约翰福音12:28
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:12:28父啊,愿你荣耀你的名!」当时就有声音从天上来,说:「我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。」
新译本:父啊,愿你荣耀你的名!」当时有声音从天上来,说:「我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。」
和合本2010版: 父啊,愿你荣耀你的名!」于是有声音从天上来,说:「我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。」
思高译本: 父啊!光荣你的名罢!」当时有声音来自天上:「我已光荣了我的名,我还要光荣。」
吕振中版:父阿,荣耀你的名!』于是有声音从天上来,说:『我已经荣耀了,还要再荣耀。』
ESV译本:Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.”
文理和合本: 父欤、愿尔荣尔名、时、自天有声云、我既荣之、将再荣之、
神天圣书本: 父乎、使尔名荣显矣即时从天有声下来云、我曾有荣显之、而将复荣显之矣。
文理委办译本经文: 父乎、愿尔显名、自天有声云、我既显之、必再显之、
施约瑟浅文理译本经文: 父乎。使尔名荣显矣。时自天有声来云。我已荣之且将再荣之也。
马殊曼译本经文: 父乎。使尔名荣显矣。时自天有声来云。我已荣之且将再荣之也。
现代译本2019: 父亲哪,愿你荣耀你的名!」
相关链接:约翰福音第12章-28节注释