福音家园
阅读导航

耶稣将这比喻告诉他们但他们不明白所说的是甚么意思 -约翰福音10:6

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:10:6耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是甚么意思。

新译本:耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是甚么。

和合本2010版: 耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是甚么。

耶稣是好牧人

思高译本: 耶稣给他们讲了这个比喻,他们却不明白给他们所讲的是什么。

吕振中版:耶稣将这隐喻对他们说,那些人却不明白他对他们讲的是甚么。

ESV译本:This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.

文理和合本: 耶稣以斯喻语之、众不知其云何、○

耶稣为门

神天圣书本: 耶稣以是比喻语伊等、惟伊等弗明其所言之情意。

文理委办译本经文: 耶稣设此譬、人不知其云何、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣以此比方语伊等。惟伊等弗达其所言之情意。

马殊曼译本经文: 耶稣以此比方语伊等。惟伊等弗达其所言之情意。

现代译本2019: 耶稣对他们说了这个比喻,但是他们不明白他所说的是什么意思。

相关链接:约翰福音第10章-6节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   的是   不明白   经文   其所   所说   情意   比喻   说了   言之   给他们   这比   云何   人不知   牧人   他对   讲了   什么意思   人却   书本   讲的是   所讲   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释