耶稣将这比喻告诉他们但他们不明白所说的是甚么意思 -约翰福音10:6
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:10:6耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是甚么意思。
新译本:耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是甚么。
和合本2010版: 耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是甚么。
耶稣是好牧人
思高译本: 耶稣给他们讲了这个比喻,他们却不明白给他们所讲的是什么。
吕振中版:耶稣将这隐喻对他们说,那些人却不明白他对他们讲的是甚么。
ESV译本:This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
文理和合本: 耶稣以斯喻语之、众不知其云何、○
耶稣为门
神天圣书本: 耶稣以是比喻语伊等、惟伊等弗明其所言之情意。
文理委办译本经文: 耶稣设此譬、人不知其云何、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣以此比方语伊等。惟伊等弗达其所言之情意。
马殊曼译本经文: 耶稣以此比方语伊等。惟伊等弗达其所言之情意。
现代译本2019: 耶稣对他们说了这个比喻,但是他们不明白他所说的是什么意思。
相关链接:约翰福音第10章-6节注释