有许多人来到他那里他们说:约翰一件神蹟没有行过但约翰指着这人所说的一切话都是真的 -约翰福音10:41
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:10:41有许多人来到他那里。他们说:「约翰一件神蹟没有行过,但约翰指着这人所说的一切话都是真的。」
新译本:许多人到他那里去,说:「约翰没有行过一件神蹟,但约翰指着这人所说的一切话,都是真实的。」
和合本2010版: 有许多人来到他那裏,说:「约翰没有行过一件神蹟,但约翰所说有关这人的一切话都是真的。」
思高译本: 有许多人来到他那裏说:「若翰固然没有行过神蹟,但若翰关于这人所说的一切,都是真的。」
吕振中版:有许多人来找他。他们直说:『约翰一件神迹也没有行过,但约翰所说关于这人的一切事倒是眞眞实实。』
ESV译本:And many came to him. And they said, “John did no sign, but everything that John said about this man was true.”
文理和合本: 人多就之、曰、约翰未行异蹟、而所指斯人言者、皆真也、
神天圣书本: 有多就之曰、若翰弗行何神迹。然若翰所言及斯人皆真。
文理委办译本经文: 人多就之曰、约翰不行异迹、而所言指此人者、皆真也、
施约瑟浅文理译本经文: 有多就之曰若翰无有行何神迹。然若翰所言及斯人皆真。
马殊曼译本经文: 有多就之曰若翰无有行何神迹。然若翰所言及斯人皆真。
现代译本2019: 有许多人来找他,说:「约翰没有行过神蹟,但是他指着这个人所说的一切话都是真实的。」
相关链接:约翰福音第10章-41节注释