福音家园
阅读导航

我又赐给他们永生;他们永不灭亡谁也不能从我手里把他们夺去 -约翰福音10:28

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:10:28我又赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。

新译本:我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。

和合本2010版: 并且,我赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手裏把他们夺去。

思高译本: 我赐予他们永生,他们永远不会丧亡;谁也不能从我手中把他们夺去。

吕振中版:我将永生给予他们,他们必定永远不灭亡;谁也不能从我手裏夺去。

ESV译本:I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.

文理和合本: 我亦予之永生、终弗沦亡、无能夺之于我手、

神天圣书本: 又我赐伊等以常生、而伊总不致沉沦并无何可夺伊等出我手。

文理委办译本经文: 我赐之永生、终不沉沦、无能夺之于我手、

施约瑟浅文理译本经文: 又我赐伊等以常生。而伊总无致沉沦。并无何可夺伊等出吾手。

马殊曼译本经文: 又我赐伊等以常生。而伊总无致沉沦。并无何可夺伊等出吾手。

现代译本2019: 我赐给他们永恆的生命,他们不至于死亡;无论谁都不能从我手中把他们夺走。

相关链接:约翰福音第10章-28节注释

更多关于: 约翰福音   从我   谁也   经文   赐给   无能   之于   手里   手中   我又   我将   谁都   永远不会   书本   我亦   原文   委办   约瑟   生命   sgy   class   lzz   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释