福音家园
阅读导航

雇工逃走因他是雇工并不顾念羊 -约翰福音10:13

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:10:13雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。

新译本:因为他是个雇工,对羊群漠不关心。

和合本2010版: 雇工逃走,因为他是雇工,对羊毫不关心。

思高译本: 因为他是佣工,对羊漠不关心。

吕振中版:因爲他是雇工,他并不关心于羊。

ESV译本:He flees because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.

文理和合本: 以其为佣、不顾羊耳、

神天圣书本: 佣人逃、因为佣者而不顾羊。

文理委办译本经文: 佣逃者、以其为佣、不顾羊耳、

施约瑟浅文理译本经文: 佣人逃因为佣者而弗顾羊。

马殊曼译本经文: 佣人逃因为佣者而弗顾羊。

现代译本2019: 雇工跑掉了,因为他不过是一个雇工,并不关心羊群。

相关链接:约翰福音第10章-13节注释

更多关于: 约翰福音   雇工   他是   经文   佣人   漠不关心   羊群   其为   羊毫   佣工   不过是   他是个   书本   不关心   跑掉   原文   委办   约瑟   因为他   hhx   class   sgy   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释