福音家园
阅读导航

耶稣对他说:因为我说在无花果树底下看见你你就信吗?你将要看见比这更大的事; -约翰福音1:50

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:1:50耶稣对他说:「因为我说『在无花果树底下看见你』,你就信吗?你将要看见比这更大的事」;

新译本:耶稣说:「因为我告诉你『我看见你在无花果树下』,你就信了吗?你还要看见比这些更大的事。」

和合本2010版: 耶稣回答他说:「因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将看见比这些更大的事呢!」

思高译本: 耶稣遂说道:「因为我向你说:我看见了你在无花果树下,你就信了吗?你要看见比这更大的事!」

吕振中版:耶稣回答他说:『因爲我对你说「你在无花果树底下我看见了你」、你就信么?你还要看见比这些更大的事呢!』

ESV译本:Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.”

文理和合本: 耶稣曰、因我言于无花果树下见尔、尔即信乎、尔将见尤大于此者、

神天圣书本: 耶稣语之曰、因我云见尔在肥果树之下尔即信乎。尔将必见比此更大迹矣。

文理委办译本经文: 耶稣曰、我言无花果树下见尔、尔信乎、然所见、将有大于此者、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣谓之曰。因我云见尔在无花果树之下尔即信乎。尔将见比此更大迹也。

马殊曼译本经文: 耶稣谓之曰。因我云见尔在无花果树之下尔即信乎。尔将见比此更大迹也。

现代译本2019: 耶稣说:「因为我告诉你,我看见你在无花果树下,你就信了吗?你要看见比这更大的事呢!」

相关链接:约翰福音第1章-50节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   你就   更大   果树   无花果   你在   树下   无花   他说   经文   因我   我说   我看   你要   信了   这更   你说   告诉你   见了   于此   谓之   因为我   我对

相关主题

返回顶部
圣经注释