父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的 -约翰一书4:14
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:4:14父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
新译本:父差遣子作世人的救主,这是我们见过的,并且现在作见证。
和合本2010版: 父差子作世人的救主,这是我们所看见并且作见证的。
思高译本: 至于我们,我们却曾瞻仰过,并且作证:父打发了子来作世界的救主。
吕振中版:父差遣了儿子做世界的救主:是我们亲自见过,如今并且作见证的。
ESV译本:And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
文理和合本: 父遣子为救世者、此我侪所见而证者也、
神天圣书本: 我曾见且証以其父遣其子以为世之救者也。
文理委办译本经文: 父遣厥子救世、我尝目击之以为证、
施约瑟浅文理译本经文: 父遣其子为世之救者。吾辈既觏且证之矣。
马殊曼译本经文: 父遣其子为世之救者。吾辈既觏且证之矣。
现代译本2019: 天父差他的儿子来作世界的救主;这事我们看见了,也向别人见证。
相关链接:约翰一书第4章-14节注释