他为我们的罪作了挽回祭不是单为我们的罪也是为普天下人的罪 -约翰一书2:2
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:2:2他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
新译本:他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。
和合本2010版: 他为我们的罪作了赎罪祭,不单是为我们的罪,也是为普天下人的罪。
思高译本: 他自己就是赎罪祭,赎我们的罪过,不但赎我们的,而且也赎全世界的罪过。
遵守爱德的命令
吕振中版:他自己就是除罪法、爲了我们的罪而立的,不单爲了我们的罪,也爲了全世界人的罪。
ESV译本:He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
文理和合本: 彼为我罪作挽回之祭、不第为我亦为举世焉、
真知上帝者必守其诫
神天圣书本: 且其乃怜之因者为我等之罪、又不独为我等的乃亦为普天下的罪者也。
文理委办译本经文: 彼为挽回之祭、不第为我侪之罪、亦为举世之罪、
真知上帝者必守其诫
施约瑟浅文理译本经文: 且其乃怜之因者。为我等之罪。又非独为我等之罪。乃亦为溥天下者也。
马殊曼译本经文: 且其乃怜之因者。为我等之罪。又非独为我等之罪。乃亦为溥天下者也。
现代译本2019: 基督牺牲自己,赎了我们的罪;他不但为我们的罪,也为全人类的罪,牺牲自己。
相关链接:约翰一书第2章-2节注释