福音家园
阅读导航

你若清洁正直他必定为你起来使你公义的居所兴旺 -约伯记8:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:8:6你若清洁正直,他必定为你起来,使你公义的居所兴旺。

新译本:你若又洁净又正直,他就必为你奋起,复兴你公义的居所。

和合本2010版: 你若纯洁正直,他必定为你兴起,使你公义的居所兴旺。

思高译本: 你若纯洁正直,他必亲来守护你,恢复你正义的居所。

吕振中版:你若纯洁正直,他一定爲了你而奋发,使你正义之庄舍重复兴旺。

ESV译本:if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.

文理和合本: 躬为清洁正直、上帝必为尔憬然、俾尔公义之室振兴、

神天圣书本: 汝若为洁净、且正直、则他必为汝而醒起、且使汝义之居处为兴旺也。

文理委办译本经文: 躬行仁义、皭然无玷、上帝即佑之、使尔全家孳孳为善、振兴可必。

施约瑟浅文理译本经文: 若尔为清正。兹其必觉为尔。且使尔义所顺遂。

马殊曼译本经文: 若尔为清正。兹其必觉为尔。且使尔义所顺遂。

现代译本2019: 如果你纯洁正直,

相关链接:约伯记第8章-6节注释

更多关于: 约伯记   正直   你若   居所   兴旺   为你   经文   使你   纯洁   清正   洁净   正义   清洁   上帝   如果你   居处   他就   仁义   书本   全家   原文   若为   委办   为善

相关主题

返回顶部
圣经注释