请你们转意不要不公;请再转意我的事有理 -约伯记6:29
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:6:29请你们转意,不要不公;请再转意,我的事有理。
新译本:请转意,不要不公道;请再转意,我还有道理在。
和合本2010版: 请你们转意,不要不公义;请再转意,正义在我这裏。
思高译本: 请你们再想一下,不要不公;请你们三思,我的正义仍然存在!
吕振中版:请回转吧;不可不公道阿;还请回转吧;我还理直气壮呢。
ESV译本:Please turn; let no injustice be done. Turn now; my vindication is at stake.
文理和合本: 请尔转意、勿为不义、其复转意、我事乃义、
神天圣书本: 我求汝等回去、勿以之为愆、回去也。盖我之义是在于此也。
文理委办译本经文: 请申言之、勿以吾为不义、或曲或直、自有能辨之者。
施约瑟浅文理译本经文: 求尔转向。勿以之为罪。再转。则吾义在其中矣。
马殊曼译本经文: 求尔转向。勿以之为罪。再转。则吾义在其中矣。
现代译本2019: 你们再仔细想一想,不可这样不公平;
相关链接:约伯记第6章-29节注释