福音家园
阅读导航

绝望人的讲论既然如风你们还想要驳正言语吗? -约伯记6:26

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:6:26绝望人的讲论既然如风,你们还想要驳正言语吗?

新译本:绝望人的话不过是风,你们还想批判吗?

和合本2010版: 绝望人的讲论既然如风,你们还计划批驳言语吗?

思高译本: 你们岂能只在言词上吹毛求疵?以绝望者的话当耳边风?

吕振中版:你们想要「驳正」人的言论么?但绝望人说的话正是给风吹的呢。

ESV译本:Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?

文理和合本: 尔欲谴言词乎、不知绝望之人、其论如风、

神天圣书本: 汝等想用言及风以责其曾絶望者之语乎。

文理委办译本经文: 尔意欲即我所言、以相诘责、不知绝望之人、言等飘风。

施约瑟浅文理译本经文: 岂尔想责言。与无望之词如风者耶。

马殊曼译本经文: 岂尔想责言。与无望之词如风者耶。

现代译本2019: 你们以为我所说的都是空谈;

相关链接:约伯记第6章-26节注释

更多关于: 约伯记   绝望   如风   经文   言词   之人   之词   都是   当耳边风   言语   吹毛求疵   空谈   不过是   我所   人说   还想   只在   所言   想用   书本   之语   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释