福音家园
阅读导航

现在你们正是这样看见惊吓的事便惧怕 -约伯记6:21

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:6:21现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。

新译本:现在你们就是这样,看见我的灾难就害怕。

和合本2010版: 现在你们正是这样( [ 6.21] 「你们正是这样」:原文另译「你们算不得甚么」。),看见惊吓的事就惧怕。

思高译本: 现今你们待我也是一样:看见了我,就惊惶失措。

吕振中版:现在你们对于我正是这样;你们看见可怕的事便惧怕。

ESV译本:For you have now become nothing; you see my calamity and are afraid.

文理和合本: 尔曹亦然、见彼威烈、则恐惧焉、

神天圣书本: 盖今汝等为似之焉、汝等见我之灾而惧。

文理委办译本经文: 尔曹亦若此溪、使我失望、见我患难、悚然退惧。

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔皆为无物。今见吾坠落即惊。

马殊曼译本经文: 盖尔皆为无物。今见吾坠落即惊。

现代译本2019: 对我来说,你们正像这河道;

相关链接:约伯记第6章-21节注释

更多关于: 约伯记   盖尔   经文   见我   皆为   原文   汝等   惊惶失措   正像   使我   河道   对我来说   现今   书本   待我   灾难   之灾   算不得   委办   约瑟   若此   恐惧   害怕   可怕

相关主题

返回顶部
圣经注释