福音家园
阅读导航

他们因失了盼望就抱愧来到那里便蒙羞 -约伯记6:20

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:6:20他们因失了盼望就抱愧,来到那里便蒙羞。

新译本:他们失望,因为所盼望的落了空;他们到达那里就灰心。

和合本2010版: 他们因希望落空就抱愧,来到那裏便蒙羞。

思高译本: 但他们的希望落了空,他们不管到了那裏,必狼狈不堪。

吕振中版:他们因所瞻望的而失望,到了那裏便周章狼狈。

ESV译本:They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.

文理和合本: 失所望则抱愧、至其地则蒙羞、

神天圣书本: 伊等因怀望乃见溷矣。伊等至彼而见羞矣。

文理委办译本经文: 望而不得则骇、至其地而不见、则相视欿然。

施约瑟浅文理译本经文: 伊因所望而愦至彼而被辱。

马殊曼译本经文: 伊因所望而愦至彼而被辱。

现代译本2019: 他们的梦想消逝;

相关链接:约伯记第6章-20节注释

更多关于: 约伯记   经文   他们的   蒙羞   周章   望而   失望   落了空   狼狈不堪   灰心   书本   狼狈   原文   委办   约瑟   梦想   span   zj   hhb   lzz   class   xyb   hhx   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释