他们因失了盼望就抱愧来到那里便蒙羞 -约伯记6:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:6:20他们因失了盼望就抱愧,来到那里便蒙羞。
新译本:他们失望,因为所盼望的落了空;他们到达那里就灰心。
和合本2010版: 他们因希望落空就抱愧,来到那裏便蒙羞。
思高译本: 但他们的希望落了空,他们不管到了那裏,必狼狈不堪。
吕振中版:他们因所瞻望的而失望,到了那裏便周章狼狈。
ESV译本:They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.
文理和合本: 失所望则抱愧、至其地则蒙羞、
神天圣书本: 伊等因怀望乃见溷矣。伊等至彼而见羞矣。
文理委办译本经文: 望而不得则骇、至其地而不见、则相视欿然。
施约瑟浅文理译本经文: 伊因所望而愦至彼而被辱。
马殊曼译本经文: 伊因所望而愦至彼而被辱。
现代译本2019: 他们的梦想消逝;
相关链接:约伯记第6章-20节注释