我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜的呢? -约伯记6:12
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:6:12我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜的呢?
新译本:我的气力是石头一样吗?我的肉身是铜的吗?
和合本2010版: 我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜呢?
思高译本: 我的力量岂有巖石之坚?我的肉身岂是铜製的?
吕振中版:我的力气难道是石头的力气?我的肉身难道是铜的么?
ESV译本:Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?
文理和合本: 我力岂石之力乎、我体岂铜乎、
神天圣书本: 我力、是石之力乎。而我肉、是铜乎。
文理委办译本经文: 我力匪石、我体匪铜、
施约瑟浅文理译本经文: 吾力岂石力。吾肉岂铜。
马殊曼译本经文: 吾力岂石力。吾肉岂铜。
现代译本2019: 难道我是石头造成的?
相关链接:约伯记第6章-12节注释