我曾见愚妄人扎下根但我忽然咒诅他的住处 -约伯记5:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:5:3我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。
新译本:我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。
和合本2010版: 我曾见愚妄人扎下根,但我忽然诅咒他的住处。
思高译本: 我知道:愚人一根深蒂固,他的居所即被诅咒;
吕振中版:我曾见愚妄人扎下了根,但忽然之间他的庄舍又被挖透了②。
ESV译本:I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
文理和合本: 尝见愚者盘根、我立诅其室家、
神天圣书本: 我曾见痴者盘根、但我忽然咒诅厥居所。
文理委办译本经文: 恶者根株虽厚、我知其不久必拨、
恶人究难免祸
施约瑟浅文理译本经文: 我曾见愚人取根。我忽诅厥居所。
马殊曼译本经文: 我曾见愚人取根。我忽诅厥居所。
现代译本2019: 我曾看见无知的人似乎安稳,
相关链接:约伯记第5章-3节注释