福音家园
阅读导航

我曾见愚妄人扎下根但我忽然咒诅他的住处 -约伯记5:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:5:3我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。

新译本:我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。

和合本2010版: 我曾见愚妄人扎下根,但我忽然诅咒他的住处。

思高译本: 我知道:愚人一根深蒂固,他的居所即被诅咒;

吕振中版:我曾见愚妄人扎下了根,但忽然之间他的庄舍又被挖透了

ESV译本:I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.

文理和合本: 尝见愚者盘根、我立诅其室家、

神天圣书本: 我曾见痴者盘根、但我忽然咒诅厥居所。

文理委办译本经文: 恶者根株虽厚、我知其不久必拨、

恶人究难免祸

施约瑟浅文理译本经文: 我曾见愚人取根。我忽诅厥居所。

马殊曼译本经文: 我曾见愚人取根。我忽诅厥居所。

现代译本2019: 我曾看见无知的人似乎安稳,

相关链接:约伯记第5章-3节注释

更多关于: 约伯记   我曾   居所   愚妄   但我   经文   扎下   愚人   住处   的人   盘根   根深蒂固   恶人   愚昧   透了   安稳   书本   我知   原文   无知   委办   约瑟   我看见   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释