也必知道你的后裔将来发达你的子孙像地上的青草 -约伯记5:25
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:5:25也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
新译本:你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
和合本2010版: 你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
思高译本: 你将确知子孙繁昌,你的苗裔犹如田野青草。
吕振中版:你必知道你后裔繁多,你出的子孙像地上的青草。
ESV译本:You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
文理和合本: 且知尔族繁衍、尔裔如地上之茂草、
神天圣书本: 尔将知以尔种亦必为大、且由尔发生者如地之草然。
文理委办译本经文: 且也苗裔繁衍、子孙众多、如草滋蔓、
施约瑟浅文理译本经文: 尔方知种将为大。尔生长如地之草。
马殊曼译本经文: 尔方知种将为大。尔生长如地之草。
现代译本2019: 你的子孙很多,
相关链接:约伯记第5章-25节注释