你必知道你帐棚平安要查看你的羊圈一无所失; -约伯记5:24
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:5:24你必知道你帐棚平安,要查看你的羊圈,一无所失;
新译本:你必晓得你的帐棚平安无事;你查看庄舍,也一无缺失。
和合本2010版: 你必知道你的帐棚平安,你查看你的羊圈,一无所失。
思高译本: 你将见到你的帐幕平安无恙,察看羊栏时,一无所失。
吕振中版:你必知道你帐棚平安无事;你必巡察你庄舍、一无所失。
ESV译本:You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
文理和合本: 帐幕之安可知、稽尔羊牢、无有所失、
神天圣书本: 平和将为尔之帐、尔将料理尔之居所、而不舛错也。
文理委办译本经文: 家庭之间、平安可卜、群畜之数、综核无差。
施约瑟浅文理译本经文: 尔方知帐得安。且得看顾居所。又不获罪。
马殊曼译本经文: 尔方知帐得安。且得看顾居所。又不获罪。
现代译本2019: 那时候,你要安居在帐棚里;
相关链接:约伯记第5章-24节注释