福音家园
阅读导航

在饑荒中他必救你脱离死亡;在争战中他必救你脱离刀剑的权力 -约伯记5:20

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:5:20在饑荒中,他必救你脱离死亡;在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。

新译本:在饑荒中,他必救你脱离死亡;在战争中,他必救你脱离刀剑的权势。

和合本2010版: 在饑荒中,他必救你脱离死亡;在战争中,他必救你脱离刀剑的权势。

思高译本: 饑馑中,他必救你不死;战争中,必使你得免刀剑。

吕振中版:在饑荒中他必赎救你脱离死亡;在战争中必救拔你脱离刀剑的毒手。

ESV译本:In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.

文理和合本: 饑时拯尔于死亡、战时脱尔于锋刃、

神天圣书本: 在饑荒间、其将保尔于死、又在交战时、于剑之力也。

文理委办译本经文: 饑时救尔死亡、战时免尔刀锯、

施约瑟浅文理译本经文: 于饑荒其则赎尔自死于战敌则赎自刀势。

马殊曼译本经文: 于饑荒其则赎尔自死于战敌则赎自刀势。

现代译本2019: 饑荒的时候,他要养活你;

相关链接:约伯记第5章-20节注释

更多关于: 约伯记   救你   刀剑   经文   战时   战争中   权势   保尔   死于   刀锯   锋刃   毒手   他要   不死   使你   之力   书本   中他   原文   委办   约瑟   权力   饑馑中   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释