福音家园
阅读导航

他叫有智慧的中了自己的诡计使狡诈人的计谋速速灭亡 -约伯记5:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:5:13他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。

新译本:他使有智慧的人中了自己的诡计,使奸诈人的谋算快快失败。

和合本2010版: 他使有智慧的人中了自己的诡计,叫狡诈人的计谋速速落空。

思高译本: 以智者的计谋捕捉智者,使奸猾人的策画即时成空;

吕振中版:他在智慧人自己的狡猾中捉住他们,使邪曲人的计谋迅速地失败。

ESV译本:He catches the wise in their own craftiness, and the schemes of the wily are brought to a quick end.

文理和合本: 令智者自中其诡计、使谲者之谋早败、

神天圣书本: 其捉智者于伊自己之诡计间、而悖逆者之谋被使颠倒也。

文理委办译本经文: 谲者巧于计、反害及身、谋愈狡者、败愈速、

施约瑟浅文理译本经文: 其取智以伊见识。而悖逆之谋跌焉。

马殊曼译本经文: 其取智以伊见识。而悖逆之谋跌焉。

现代译本2019: 他使聪明人陷在自己的诡计中,

相关链接:约伯记第5章-13节注释

更多关于: 约伯记   自己的   诡计   计谋   智者   经文   的人   中了   智慧   狡诈   见识   奸猾   他在   奸诈   聪明人   狡猾   他叫   书本   原文   委办   成空   约瑟   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释