福音家园
阅读导航

你且呼求有谁答应你?诸圣者之中你转向哪一位呢? -约伯记5:1

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:5:1你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向哪一位呢?

新译本:

世人必受苦难

「你只管呼吁吧,有谁回答你?在众圣者之中你转向哪一位?

和合本2010版: 「你呼求吧,有谁回答你呢?圣者之中,你转向哪一位呢?

思高译本:

糊涂人的结果

任你呼求,看有谁答应你?诸圣者中,看你转向那一位?

吕振中版:『你儘管呼求吧;有谁应你呢?诸圣天使之中、你转向哪一位呢?

ESV译本:“Call now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

文理和合本:

恶人终难免祸

尔且呼吁、有应者乎、诸圣之中、尔谁向乎、

神天圣书本: 今呼也、若有谁肯答尔者。然尔要向诸圣之何一而自转望乎。

文理委办译本经文:

轻遽怨恨者自取覆亡

尔虽上吁、其谁听之、成圣者众、孰可赖之。

施约瑟浅文理译本经文: 今呼祷若有应尔者。而尔即转向圣辈间之何人乎。

马殊曼译本经文: 今呼祷若有应尔者。而尔即转向圣辈间之何人乎。

现代译本2019: 约伯啊,你呼喊吧,看看有谁回答;

相关链接:约伯记第5章-1节注释

更多关于: 约伯记   有谁   圣者   经文   哪一位   若有   你呢   应者   看你   恶人   要向   书本   任你   怨恨   中你   世人   原文   糊涂   委办   你且   约瑟   听之   天使   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释