你能用绳索穿牠的鼻子吗?能用钩穿牠的腮骨吗? -约伯记41:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:41:2你能用绳索穿牠的鼻子吗?能用钩穿牠的腮骨吗?
新译本:能把草绳穿进牠的鼻子吗?能用刺钩穿透牠的腮骨吗?
和合本2010版: 你能用绳索穿牠的鼻子吗?能用鈎子穿牠的腮骨吗?
思高译本: 没有一个勇敢的人敢触犯牠,有谁还敢站立在牠前面呢?
吕振中版:你能用灯草绳紥住牠的鼻子么?能用刺鈎穿透牠的腮骨么?
ESV译本:Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?
文理和合本: 以绳穿其鼻、以钩贯其颊乎、
神天圣书本: 尔能鈎厥鼻、或以棘针而钻剌厥牙床骨乎。
文理委办译本经文: 以绳繫其鼻、以圈贯其颊乎。
施约瑟浅文理译本经文: 汝能放鈎入厥鼻乎。与穿其颐以棘乎。
马殊曼译本经文: 汝能放鈎入厥鼻乎。与穿其颐以棘乎。
现代译本2019: 你能用绳子穿牠的鼻孔,
相关链接:约伯记第41章-2节注释