牠以坚固的鳞甲为可夸紧紧合闭封得严密 -约伯记41:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:41:15牠以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。
新译本:牠的背有一行一行的鳞甲,紧紧合闭着,像印得很紧的印章一样。
和合本2010版: 牠的背上有一排排的鳞甲( [ 41.15] 「牠的背上…鳞甲」是根据七十士译本;原文是「牠以一排排的鳞甲为可夸」。),紧紧闭合,封得严密。
思高译本: 牠的肌肉互相连结,紧贴牠身,坚不可动。
吕振中版:牠的背脊⑦是栉比成行的鳞甲,紧紧合闭着,像印得很紧的印章。
ESV译本:His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal.
文理和合本: 其鳞成行、乃其所诩、密若缄封、
神天圣书本: 他以厥鳞为骄、其鳞乃比蜜、犹若以印而封着也。
文理委办译本经文: 最美者其鳞、密若缄封、
施约瑟浅文理译本经文: 厥傲恃鳞。如封起给印。
马殊曼译本经文: 厥傲恃鳞。如封起给印。
现代译本2019: 牠的背用一排排鳞甲组成,
相关链接:约伯记第41章-15节注释