福音家园
阅读导航

神一出气他们就灭亡; 神一发怒他们就消没 -约伯记4:9

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:9 神一出气,他们就灭亡; 神一发怒,他们就消没。

新译本:他们因 神的气息而灭亡,因他的怒气而消灭。

和合本2010版: 上帝一嘘气,他们就灭亡;上帝一发怒,他们就消失。

思高译本: 天主一嘘气,他们即灭亡;一发怒气,他们即消失。

吕振中版:他们由上帝嘘的气而灭亡;由上帝怒气的风而消没。

ESV译本:By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.

文理和合本: 上帝吹嘘、彼则丧亡、上帝震怒、彼则消灭、

神天圣书本: 以神之鼻吼而伊等亡、又因厥鼻之呼吸而伊等被灭矣。

文理委办译本经文: 盖上帝震怒、而彼翦灭。

施约瑟浅文理译本经文: 由神之怒伊败坏。由其鼻之气伊被灭。

马殊曼译本经文: 由神之怒伊败坏。由其鼻之气伊被灭。

现代译本2019: 上帝的气息消灭他们;

相关链接:约伯记第4章-9节注释

更多关于: 约伯记   上帝   经文   怒气   神之   之气   由其   气息   天主   书本   又因   原文   委办   约瑟   呼吸   吕振中   sgy   lzz   esv   zj   span   hhb   就消没   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释