狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息;少壮狮子的牙齿也都敲掉 -约伯记4:10
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:4:10狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息;少壮狮子的牙齿也都敲掉。
新译本:狮子的咆哮,猛狮的吼声,尽都止息,壮狮的牙齿也都断掉。
和合本2010版: 狮子吼叫,猛狮咆哮,少壮狮子的牙齿被敲断。
思高译本: 狮吼豹嗥完全止息,幼狮的牙齿也被打碎;
吕振中版:狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息;少壮狮子的牙齿都被敲掉。
ESV译本:The roar of the lion, the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions are broken.
文理和合本: 狮之吼、与猛狮之声俱息、稚狮之齿见折、
神天圣书本: 狮之大吼、又猛狮之吼、与少狮之牙、俱被断焉。
文理委办译本经文: 猛狮不吼、稚狮折齿、
施约瑟浅文理译本经文: 狮之吼。与猛狮之声。而嫩狮之齿。乃破。
马殊曼译本经文: 狮之吼。与猛狮之声。而嫩狮之齿。乃破。
现代译本2019: 邪恶的人像狮子吼叫,像猛狮咆哮;
相关链接:约伯记第4章-10节注释