福音家园
阅读导航

但现在祸患临到你你就昏迷挨近你你便惊惶 -约伯记4:5

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:5但现在祸患临到你,你就昏迷,挨近你,你便惊惶。

新译本:但现在祸患临到你,你就灰心,灾祸遇上你,你就惊惶沮丧。

和合本2010版: 但现在祸患临到( [ 4.5] 「祸患临到」:原文是「它临到」。)你,你就烦躁了;它挨近你,你就惊惶。

思高译本: 但是现今灾祸一临于你,你就萎靡不振;一接触你,你就沮丧失意。

吕振中版:但现在祸患临到了你,你竟耐不住;触害着你,你竟然惊惶。

ESV译本:But now it has come to you, and you are impatient; it touches you, and you are dismayed.

文理和合本: 今也灾难临尔、而尔迷惘、迫尔、而尔惊惶、

神天圣书本: 然今此难临于尔、而汝丧胆、其拊尔、而汝被烦扰矣。

文理委办译本经文: 今尔遇灾而仓皇、临难而觳觫。

施约瑟浅文理译本经文: 但今加尔上即惛恋。沾染即见苦。

马殊曼译本经文: 但今加尔上即惛恋。沾染即见苦。

现代译本2019: 如今灾祸临到你身上,

相关链接:约伯记第4章-5节注释

更多关于: 约伯记   你就   祸患   惊惶   灾祸   经文   原文   加尔   萎靡不振   灰心   现今   于你   书本   迷惘   失意   你便   烦躁   耐不住   灾难   委办   约瑟   身上   遇上你   span

相关主题

返回顶部
圣经注释