福音家园
阅读导航

你素来教导许多的人又坚固软弱的手 -约伯记4:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:3你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。

新译本:你曾经教过许多人,又坚固了无力的手;

和合本2010版: 看哪,你素来教导许多人,又坚固软弱的手。

思高译本: 看,你曾劝戒过许多人,坚固过软弱无能的人;

吕振中版:看哪,你素来管教许多人,使輭弱的手强壮过来。

ESV译本:Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

文理和合本: 昔尔训众、手弱者坚之、

神天圣书本: 尔却曾教训多人、又尔已坚其手为弱者也。

文理委办译本经文: 昔尔训众、劳者劳之、

施约瑟浅文理译本经文: 夫尔曾训许多人。又有强弱手。

马殊曼译本经文: 夫尔曾训许多人。又有强弱手。

现代译本2019: 你曾教导过许多人,

相关链接:约伯记第4章-3节注释

更多关于: 约伯记   许多人   坚固   经文   的人   软弱   又有   强弱   弱者   你曾   强壮   书本   无能   教过   原文   委办   教训   约瑟   无力   hhb   sgy   class   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释