福音家园
阅读导航

人若想与你说话你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢? -约伯记4:2

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:2人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?

新译本:「人若对你说一句话,你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?

和合本2010版: 「人想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不发言呢?

思高译本: 人若和你讲话,你能忍受吗?但谁又能忍住不说?

吕振中版:『冒昧试要跟你说话、你耐不住么?但抑制着不说、谁能彀呢?

ESV译本:“If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking?

文理和合本: 人若试与尔言、尔厌之乎、然谁能自禁不言耶、

神天圣书本: 我等若试同尔相语、尔则将为忧乎。然谁能自禁不语耶。

文理委办译本经文: 我欲与尔言、恐尔厌闻、然不得不言、

施约瑟浅文理译本经文: 如我等与尔交而尔见忧耶。且孰能默而不语乎。

马殊曼译本经文: 如我等与尔交而尔见忧耶。且孰能默而不语乎。

现代译本2019: 约伯啊,我若发言,你厌烦吗?

相关链接:约伯记第4章-2节注释

更多关于: 约伯记   谁能   你就   厌烦   经文   不语   我等   忍住   与你   说话   不言   你说   和你   冒昧   你能   句话   不说话   要跟   书本   则将   谁又   我若   耐不住   谁又能

相关主题

返回顶部
圣经注释