福音家园
阅读导航

早晚之间就被毁灭永归无有无人理会 -约伯记4:20

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:20早晚之间,就被毁灭,永归无有,无人理会。

新译本:在早晚之间就被毁灭,永归沉沦,无人怀念。

和合本2010版: 早晚之间,他们就被毁灭,永归无有,无人理会。

思高译本: 晨昏间即化为齑粉,永远消亡而无人一顾。

吕振中版:早晚之间他们就被打碎,无人理会,永远死灭。

ESV译本:Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.

文理和合本: 旦夕之间、即见毁灭、永归乌有、无人介意、

神天圣书本: 伊等自早至晚被败、且永亡、而无人以之为念也。

文理委办译本经文: 彼朝生夕死、人不及觉、已归乌有。

施约瑟浅文理译本经文: 伊被灭自晨至夕。永败无顾之。

马殊曼译本经文: 伊被灭自晨至夕。永败无顾之。

现代译本2019: 人早上活着,傍晚死了;

相关链接:约伯记第4章-20节注释

更多关于: 约伯记   早晚   经文   齑粉   旦夕   晨昏   死了   人不   书本   介意   傍晚   原文   委办   约瑟   早上   以之   朝生夕死   class   sgy   hhb   esv   吕振中   lzz   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释