早晚之间就被毁灭永归无有无人理会 -约伯记4:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:4:20早晚之间,就被毁灭,永归无有,无人理会。
新译本:在早晚之间就被毁灭,永归沉沦,无人怀念。
和合本2010版: 早晚之间,他们就被毁灭,永归无有,无人理会。
思高译本: 晨昏间即化为齑粉,永远消亡而无人一顾。
吕振中版:早晚之间他们就被打碎,无人理会,永远死灭。
ESV译本:Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.
文理和合本: 旦夕之间、即见毁灭、永归乌有、无人介意、
神天圣书本: 伊等自早至晚被败、且永亡、而无人以之为念也。
文理委办译本经文: 彼朝生夕死、人不及觉、已归乌有。
施约瑟浅文理译本经文: 伊被灭自晨至夕。永败无顾之。
马殊曼译本经文: 伊被灭自晨至夕。永败无顾之。
现代译本2019: 人早上活着,傍晚死了;
相关链接:约伯记第4章-20节注释